Приветствия в разных странах мира.

Материалы студенческой научно-практической  конференции 18  апреля 2012 года по итогам кружковой работы 2011-2012 уч. года


Л.П. Склярова – заслуженный учитель РФ,
методист УМО Калининградский морской рыбопромышленный колледж «КМРК»

Зозуля    Андрей
Руководитель:    С.А.   Лысенко

Приветствия  в разных странах мира

(Материал   на английском и русском языках.)


If  in Russia at a meeting exchange a wish to be well, in Germany according to an established order wish «Kind morning» till 12th day, «Kind day» with 12 to 17 and further follows «Good evening», however can be limited and simple greetings. In the majority of other European countries and in America ask: «How are you doing?», and in reply receive usually: «Well» or «Normally», then the counter similar question (and to answer «Badly» simply indecently) follows. In Malaysia inquire: «Where you go?» On what answer vaguely: to «Take a walk». and Persian: «Be cheerful!» Grenlandtsa   ascertain: «Good weather!

The Jew will wish: «World to you!», and Persian: «Be cheerful!» Grenlandtsa ascertain: «Good weather!» Russian, Europeans, Americans as salutatory gesture exchange friendly handshake. The right hands shaking each other show: in them there is no weapon and their intention are pure. In France in an informal situation even unfamiliar people kiss at a meeting and farewell, touching each other by cheeks serially and sending to air from one to five kisses. Emotional Latin Americans embrace. Freezing Lapps rub the friend about the friend noses. Friendly Japanese bow to one of three types of bows — to the lowest, average with a corner approximately in 30 degrees or a lung. Chinese too bow, but with the hands extended along a body. In India as a sign of a greeting of a hand put together and validly press them to a breast. Arabs cross hands on a breast. Curious Samoans sniff at each other. Mysterious tibetats  remove a headdress the right hand, and the left hand stuff up for an ear and put out language. Surprised  Zulus  exclaim: «I see you!» Representatives of a number of the African tribes spit on the passer that is a sign at all neglects, and very much even respect.

In each country — the customs, the manner of conversation, the wishes of wellbeing and the rules of politeness. It is clear, that there are also universal, general rules. Any polite person, to what people it wouldn’t belong, in what language wouldn’t speak, won’t spit in the presence of the guest, won’t turn a back, having greeted the person. Impoliteness remains impoliteness, and here politeness changes from the people to the people, from language to language.

The Uzbek or the Tajik never will begin conversation directly with business. At first he will in detail ask about health, on a family.

The Armenian though will ask about health, but casually: but he will in detail ask about health of parents and children.

And here at Kabardians similar inquiries are considered as the indecent.

At Indians of Brazil such rule is accepted: if someone leaves, it should approach to each of present separately (how many them was), to report about the leaving and to hear: «Go». When it comes back, approaches to everyone: everyone asks it: «Returned?» And he answers: «Yes».

In China when acquaintances meet, after a greeting the exchange of remarks follows: «You ate?» — «Ate» (Or: «Still not»). If the guest comes to the Chinese house, to it always suggest to have dinner. Persistently offer! And the guest — on etiquette — is obliged to refuse. So, by the way, is and at Armenians: there is even a rule — to refuse three times, and then to agree.

At Japanese it is accepted to tell about the interlocutor only exaggeratedly good words: not «your name», and «your respectable name», «your fragrant name».

As greetings in different languages sound:

Jordanians welcome each other the word marhaba (hello), Norwegians say «гуддаг» (good afternoon), Romanians tell Alo. Namaste, say at a meeting Nepalese. Finnish «hello» — terve. Moldavian — minks, this greeting with a good luck wish. In Ukraine there are no special differences from traditional Russian greetings. Except «Shanuymos» (respect, take care) and «Budmo» (as a toast, but this often meets quite widespread in the central and the western Ukraine a greeting). At the same time, in more religious West of the country it is often possible to hear greetings «Give My God» and «Slava Jesus Christ». After «orange» revolution in the people the phrase «Us not подолаты» (us not to win) from the Maidan anthem was often used.

In Zambezi people at a meeting clap and do a curtsey, in the African tribe акамба in Kenya spit each other. Russian speak «Hello!». In Pomor tradition there are some options of greetings. When it is necessary to greet someone from far away, to draw someone’s attention, exclaim: «Pas!». And then tell already all the rest, for example: «Pas! how you live, Marfa?». When knock at the door, Pomors answer not «who there?», and «who kreshshony?». The usual greeting doesn’t differ from others — «Hozyava! Will be healthy!».

On Altai welcome the words sounding so: «Tyaksha lar oh» — (whether everything is good). Yakuts say: «Noruon норгуй» (hello). In Kazan at a meeting say: «Isenmesez» (Whether you are healthy), and here the Tatar youth usually speaks «Selem» (Fine). Arza and Moksha welcome each other the word «Shumbrat» (strong, healthy). On the duty, official greeting of Chuvashs «Yra кун» is translated as «good afternoon». At met on the street Chuvashs will ask: «Where you go», at the working — «that you do». Or will tell to it: «Let will give forces». Entering into the house, ask, whether are healthy. Leaving, will wish — remain with health. The youth at a meeting says «Avan-i». Maris welcome each other words: «Fat лийже» (hello) or «Poro лийже» (especially tender and benevolent form of a greeting). Bashkirs at a meeting speak «Haumygygyz?» (whether you are healthy?).

«Mendvt!», — speak at a meeting Kalmyks. Or ask: «Yamaran Byaana?» (how are you). On what it is necessary to answer — «Gem уга» (diseases aren’t present). In the Chechen language the greeting depends on time of day. For example: «It is wild Doyle шунна» (Let today becomes for you good). In other cases the first word — (day), «Uyra» (morning), «Syyura» (evening), «Byuysa» (night) changes. «Yes rayshy хорж!» (good morning), «yes check хорж!» (good afternoon), «, heat хорж!» (good evening), — speak, meeting each other, Ossetians. «Hello» sounds on Nogai — «арус сызбе», on Circassian — «фи махуа фыуа», on karachayevsky — «kun ashhy bolsun», on abadzinsky — «umsh bzita».

«Salam алейкум» speak at a meeting Azerbaijanians and hear in reply «Aleykum ассалам». Or speak «to Nedzhyasyan?» (How are you doing?). In Turkey to a thicket speak «Myarkhab» (Hi), but the last 10 years the reduced option of east greeting also is used: «Fat». And still speak «Hyar вахтыныз хейир» (Yes there will be kind for you any time!). «Kind (is more exact, «light») day» Turks can tell and in the morning or in the evening: «Gyun айдын!».

In the Armenian language the greeting sounds: «Barev дзез» (kindly to you). In the Georgian language — «Gamardzhoba», on Abkhazian — «Bzyarash бай».

And small digression to history: at representatives of some American Indian tribes in America it was accepted to squat until then just in case while the stranger met by them won’t come nearer and won’t notice their peaceful pose. Sometimes they removed footwear. In Ancient Egypt, Mongolia, China at a meeting were interested: «Whether your cattle is healthy?» And careful Chinese also shook hands with themselves. So, obviously, it was safer.

There is also the special holiday devoted to greetings. Since 1973rd it it is noted annually on November 21. The holiday was invented by American brothers Michael and Brian McCormack. It is enough to greet this day 10 strangers — and you marked out him.

Different part of the world:

New Zealand

Going to New Zealand, be not surprised, if will see the people, rubbing noses. No, they didn’t go mad is only a traditional greeting of the people of Maori which is called «хонги».

The friction noses arose in these lands long ago and symbolizes the address to «ha», or to «life breath» which ascends directly to gods. With whom was rubbed by a nose the host, any more it is not considered «манухири» (newcomer), and becomes «тангата венуа» — the person of the earth, that is equal.

By the way, the similar greeting is widespread at Eskimos and some other people living behind the Polar circle. However, tourists there go seldom.


In the majority of the countries of the world the put-out language is considered gesture indecent and even insulting. However in Tibet it is traditional way of a greeting.

This tradition arose in the IX century when Tibet tsar Landarma who has arranged persecutions on adherents of the Buddhism and trying to revive former greatness of Bonn belief ruled. Landarma possessed one characteristic – black language, and therefore after Landarma’s death from hands of one of monks tibetets considered that the person being reincarnation of the tsar-persecutor, will possess also black language. Therefore to prove the return, tibetets started to welcome each other a language vysovyvaniye.

This tradition remained still in many regions of Tibet where still every year inhabitants celebrate a victory of the Buddhist monk over the malicious tsar, and, respectively, believe that the villain could find new life to do much harm to all Buddhists. Therefore, if you decided to go on the remote regions of Tibet or to visit the Indian Dkharamsala where lives a great number of the Tibetan refugees, it is not necessary to put out greeting language if you ate a liquorice, a blackberry or other products painting language in black color. There you can misunderstand.


In a number of areas of Mongolia the custom is still used to present the guest with a strip of a fabric which is called «хадак». Usually хадаки white color, however can meet both light blue and light yellow. To accept хадак it is necessary two hands, having slightly bowed to the donator, as a gift хадака — a sign of deep mutual respect, very valued in the Mongolian culture. As a rule, хадаки are presented to the high-ranking guests or ecclesiastics.

Hadak is one of Buddhist symbols, and therefore the tradition of its gift can be met in Tibet, Tyva, Buryatiya and Kalmykia.


The Japanese politeness erected in a cult, long ago already became the talk of the town. Etiquette rules here have ritual character, and a variety of Japanese bows, apparently, doesn’t have number. To equal men on the social status here bow in one image, to women – to another, the chief – to the third and so on, depending on age, sex or a social status of the one who before you.

Bow in Japan can vary from a small nod the head before deep bow in a belt. Thus, if ritual of a greeting passes on a traditional tatami, it is originally necessary to kneel, and then to bow. The is longer and bow, the more respect you is lower show to the interlocutor.

However, in knowledge of all nuances of etiquette from foreigners Japanese don’t wait for any miracles, and therefore a small nod the head will be quite enough.


The traditional Chinese greeting which is called «коутоу», represents usual for many Asian countries folding of hands and bow.

However for women this ceremony is called «ваньфу» and differs from коутоу a little: representatives of the weaker sex should connect hands and carry out them down along the body.

The tradition of a greeting коутоу originates in times of board of the legendary emperor Juan-di known as the Yellow emperor. Originally this greeting was applied at a meeting with the emperor or during other ceremonies, for example weddings.

It will be useful for tourists to learn that ceremony коутоу is applied still, though isn’t so wide, being considered as a respect sign.


And here in Thailand folding of hands as a greeting still has a wide circulation. Here this greeting is called «вай». Welcoming should combine palms together as though he prays, to put them to the head, to bow and say «савадди». The hands in relation to the person are higher, the more respect appears to the one whom welcome.

Originally this greeting, as well as any salutatory gestures in the world, was used to show lack of the weapon and good intentions that was perceived as the highest manifestation of respect.


On Philippines there is very unusual tradition to greet. The young man welcomes the senior as follows: it should bend, take slightly the right hand the right hand of the senior then to touch with bones of fingers a forehead of the interlocutor. Thus more young man should say «mano on» («mano» — a hand, «on» — respect).


Tourists traveling across Africa hardly will begin to deny that it is possible to call this continent most «dancing». At least, its central part – it is exact.

Dance here at the slightest pretext: on funeral and weddings, from a grief and pleasure, during hunting and before a meal. Certainly, for a greeting there is the dance.

Male soldiers of a terrible tribe масаев at a meeting usually execute to «Adam» or «dance of jumps». At first the history is told, and after dancers form a circle and start to compete among themselves in height of jumps that should show to guests of a tribe force and courage of soldiers.

To participate in such dance to tourists hardly it will be possible, however even to look on it from outside – stands high.

General rules


The international etiquette of greetings is, as a rule, identical: in a different form in the different ways to wish each other kind day, morning or evening, health, labor successes, good and wellbeing.

Formula of a greeting choose that that most approaches to this situation.

In a greeting try to express the goodwill and sympathy. Words say accurately, don’t hurry. Be not too lazy to smile to the person or people to whom you address.

The first the man greets the woman, younger — with the senior, passing — with at a stop. The first the woman going in the society of men, greets the woman going in loneliness or with other woman.

The greeting (as well as farewell) is usually accompanied by gestures: handshake, hand raising, head nod, bow.

Handshake — traditional, symbolical gesture. Sense of ancient custom to offer the right hand for a greeting — to show that in it there is no weapon. Presently without handshake it is possible to manage (especially if often it is necessary to come into contact). But if this form of a greeting is pleasant to you, remember: handshake shouldn’t be unduly strong

(especially with the woman), lifeless. Offer a hand free and confident gesture. Handshake should be short.

If, having entered into a room where there are some people, you want to exchange handshake with one person, the etiquette supposes to give a hand surely and all to the rests. At a meeting on the street the woman, greeting, can not remove a glove (a mitten all remove), the man surely should make it.

When the man represent to the woman, she to the first offers it a hand. More elderly too in it have a priority.

To welcome acquaintances, sitting at a little table at restaurant or cafe, it is possible only a head nod. To seniors on age and women bow, slightly bending and having stood up from a chair. If you are in society of the lady, it is not necessary to stand up.

Noisy greetings are considered as violation of etiquette. Don’t involve attention of all present to your emergence and a greeting.

The greeting is decent and quite admissible way to get into conversation or start acquaintance.


Younger on age represent or, if necessary, they are represented to seniors.

The same at an obvious difference in social standings: younger it is represented to the senior. The woman, regardless of age and situation, never is represented to the man of the first. From the last rule there can be exceptions: for example, if this woman — the student, and the man — the honourable professor. When you acquaint someone or acquaint you, try to face the interlocutor. Also smile. The acquaintance begun with a benevolent smile, for certain will have for you positive continuation.

The first offers a hand of people to which presented another. The woman gives a hand to the man, the senior to the-junior (don’t forget if you are already familiar, it becomes on the contrary). The person whom just presented, friendly and quietly waits, when it will be possible to answer with mutual handshake at last. When represent the man, it should rise. The lady rises only in case of acquaintance to much more senior woman or to man very honored in every respect.

In society (on a visit, at theater) the hostess acquaints people with each other

(owner) of the house or organizer of action.

Difficulties of acquaintance arise, if one of the invited is late. Don’t greet at all first of all the friends, old acquaintances, disregarding all the others. The host will present you to all at once and will set on an empty seat. Late can get acquainted with the next neighbors in a table itself then. If you came with the wife, as a rule, you the wife, instead of you should present it.

It also the first greets the hostess and the owner.

If there was a need to be presented, and around there is nobody who could help you with it, it is necessary to offer simply a hand and accurately to call itself.

The wife, the husband, the daughter, the son we represent words: «my wife», «my son». Acquaintance to mother and the father — an exception of this rule: to parents represent acquaintances, but not on the contrary.

Representing the person, it is necessary to say his name and a surname accurately.

Among age-mates it is quite admissible at acquaintance to call only a name.

Don’t speak, representing to your satellite or the companion: «This is my friend».

Such underlining of the personal relations can offend the others. Simply name.


The big role is played by a way of the address to the interlocutor. It can be:

— official (companion, citizen, by family name, to a name, patronymic);

— intimate (dear Sergey, dear Olya);

— confidential (dear colleagues, friends);

— comic (children’s nickname of this person).

Here everything depends on concrete circumstances. And first of all from in what relations you are with this person. The address «you» first of all testifies to your own culture. And certainly, it emphasizes your respect for the person to which you talk. This polite pronoun is used at communication with unfamiliar and unfamiliar people and in an official situation more often. If you are really well brought up and correct, you will use this form of the address irrespective of to whom you talk at present: whether it be your immediate superior or the subordinate, the person is much more senior than you or is younger, the man or the woman. The address «you» at all won’t humiliate you even if you use it in conversation with the person unpleasant to you, with your rival or even the enemy.

Если в России при встрече обмениваются пожеланием здравствовать, то в Германии согласно заведенному порядку желают «Доброго утра» до 12 дня, «Доброго дня» с 12 до 17 и далее следует «Добрый вечер», однако могут ограничиться и простым приветом. В большинстве других европейских стран и в Америке спрашивают: «Как дела?», и в ответ получают обычно: «Хорошо» или «Нормально», затем следует встречный аналогичный вопрос (причем отвечать «Плохо» просто неприлично). В Малайзии вопрошают: «Куда ты идешь?» На что отвечают расплывчато: «Погулять». а перс: «Будь весел!» Гренландцы констатируют: «Хорошая погода!

Еврей пожелает: «Мир вам!», а перс: «Будь весел!» Гренландцы констатируют: «Хорошая погода!» Русские, европейцы, американцы в качестве приветственного жеста обмениваются дружеским рукопожатием. Пожимающие друг другу правые руки показывают: в них нет оружия и их намерения чисты. Во Франции в неофициальной обстановке даже малознакомые люди целуются при встрече и прощании, касаясь друг друга щеками поочередно и посылая в воздух от одного до пяти поцелуев. Эмоциональные латиноамериканцы обнимаются. Мерзнущие лапландцы трутся друг о друга носами. Дружелюбные японцы кланяются одним из трех видов поклонов — самым низким, средним с углом примерно в 30 градусов или легким. Китайцы тоже кланяются, но с вытянутыми вдоль тела руками. В Индии в знак приветствия руки складывают вместе и уважительно прижимают их к груди. Арабы скрещивают руки на груди. Любопытные самоанцы обнюхивают друг друга. Загадочные тибетцы снимают головной убор правой рукой, а левую руку закладывают за ухо и высовывают язык. Удивленные зулусы восклицают: «Я тебя вижу!» Представители ряда африканских племен плюют на встречного, что является знаком отнюдь не пренебрежения, а очень даже уважительного отношения.

В каждой стране — свои обычаи, своя манера беседы, свои пожелания благополучия и свои правила вежливости. Ясно, что есть и универсальные, общие правила. Ни один вежливый человек, к какому бы народу он не принадлежал, на каком бы языке не говорил, не плюнет в присутствии гостя, не повернется спиной, поздоровавшись с человеком. Невежливость остается невежливостью, а вот вежливость меняется от народа к народу, от языка к языку.

Узбек или таджик никогда не начнет разговора прямо с дела. Сначала он подробно расспросит о здоровье, о семье.

Армянин хотя и спросит о здоровье, но вскользь: зато он подробно расспросит о здоровье родителей и детей.

А вот у кабардинцев подобные расспросы считаются неприличными.

У индейцев Бразилии принято такое правило: если кто-то уходит, он должен подойти к каждому из присутствующих отдельно (сколько бы их ни было), сообщить о своем уходе и услышать: «Иди». Когда он возвращается, то подходит к каждому : каждый спрашивает его: «Вернулся?» И он отвечает: «Да».

В Китае, когда знакомые встречаются, после приветствия следует обмен репликами: «Ты ел ?» — «Ел» ( Или: «Еще нет»). Если гость приходит в китайский дом, ему всегда предлагают пообедать. Настойчиво предлагают! А гость — по этикету — обязан отказаться. Так, кстати, есть и у армян: там есть даже правило — отказаться три раза, а потом согласиться.

У японцев принято говорить о собеседнике только преувеличенно хорошие слова: не «ваше имя», а «ваше почтенное имя», «ваше благоухающее имя».


Как звучат приветствия на разных языках:

Иорданцы приветствуют друг друга словом marhaba (привет), норвежцы произносят «гуддаг» (добрый день), румыны говорят Alo. Namaste, произносят при встрече непальцы. Финский «привет» — terve. Молдавский — норок, это приветствие с пожеланием удачи. На Украине нет особых отличий от традиционных русских приветствий. Кроме «Шануймось» (уважай, береги себя) и «Будьмо» (часто встречается как тост, но это вполне распространённое в центральной и западной Украине приветствие). Вместе с тем, на более религиозном западе страны часто можно услышать приветствия «Дай Боже» и «Слава Иисусу Христу». После «оранжевой» революции в народе часто использовалась фраза «Нас не подолаты» (нас не победить) из гимна Майдана.

В Замбези люди при встрече хлопают в ладоши и делают реверанс, в африканском племени акамба в Кении плюют друг в друга. Русские говорят «Здравствуйте!». В поморской традиции есть несколько вариантов приветствий. Когда нужно поприветствовать кого-то издалека, привлечь чье-то внимание, то восклицают: «Па!». А потом говорят уже все остальное, например: «Па! как живешь, Марфа?». Когда стучат в дверь, то поморы отвечают не «кто там?», а «кто крешшоный?». Обычное приветствие не отличается от других — «Хозява! Здоровы будете!».

На Алтае приветствуют словами, звучащими так: «Тякши лар ба» — (все ли хорошо). Якуты произносят: «Норуон норгуй» (привет). В Казани при встрече произносят: «Исэнмесез» (Здоровы ли вы), а вот татарская молодежь обычно говорит «Сэлэм» (Здорово). Эрзя и мокша приветствуют друг друга словом «Шумбрат» (крепкий, здоровый). Дежурное, официальное приветствие чувашей «Ыра кун» переводится как «добрый день». У встреченного на улице чуваши спросят: «Куда идешь», у работающего — «что делаешь». Или скажут ему: «Пусть даст сил». Входя в дом, спрашивают, здоровы ли. Уходя, пожелают — оставайтесь со здоровьем. Молодежь при встрече произносит «Аван-и». Марийцы приветствуют друг друга словами: «Салам лийже» (здравствуйте) или «Поро лийже» (особо ласковая и доброжелательная форма приветствия). Башкиры при встрече говорят «Хаумыгыгыз?» (здоровы ли вы?).

«Мендвт!», — говорят при встрече калмыки. Или спрашивают: «Ямаран Бяана?» (как дела). На что полагается отвечать — «Гем уга» (болезни нет). В чеченском языке приветствие зависит от времени суток. Например: «Де дикка дойла шунна» (Пусть сегодняшний день станет для Вас хорошим ). В других случаях меняется первое слово — «Де» (день), «Уйре» (утро), «Сьюре» (вечер), «Бюйса» (ночь). «Да райшом хорж!» (доброе утро), «да бон хорж!» (добрый день), «де,жар хорж!» (добрый вечер), — говорят, встречая друг друга, осетины. «Здравствуйте» звучит на ногайском — «арус сызбе», на черкесском — «фи махуа фыуа», на карачаевском — «кюн ашхы болсун», на абадзинском — » умш бзита».

«Салам алейкум» говорят при встрече азербайджанцы и слышат в ответ «Алейкум ассалам». Или говорят «Неджясян?» (Как дела?). В Турции чаще говорят «Мярхаба» (Здравствуй), но в последние 10 лет также употребляется сокращенный вариант восточного приветствия: «Салам». А еще говорят «Хяр вахтыныз хейир» (Да будет добрым для вас любое время!). «Добрый (точнее, «светлый») день» турки могут сказать и утром или вечером: «Гюн айдын!».

На армянском языке приветствие звучит: «Барев дзез» (добро вам). На грузинском языке — «Гамарджоба», на абхазском — «Бзяраш бай».

И небольшой экскурс в историю:

у представителей некоторых индейских племен в Америке было принято на всякий случай до тех пор сидеть на корточках, пока встреченный ими незнакомец не приблизится и не заметит их миролюбивую позу. Иногда они снимали обувь. В Древнем Египте, Монголии, Китае при встрече интересовались: «Здоров ли ваш скот?» А осторожные китайцы еще и пожимали руку сами себе. Так, очевидно, было безопаснее.

Существует и особый праздник, посвященный приветствиям. Начиная с 1973-го он отмечается ежегодно 21 ноября. Праздник изобрели братья-американцы Майкл и Брайан Маккормак. Достаточно поздороваться в этот день с 10 незнакомыми людьми — и ты его отметил.



Новая Зеландия

Отправляясь в Новую Зеландию, не удивляйтесь, если увидите людей, трущихся носами. Нет, они не сошли с ума – это всего лишь традиционное приветствие народов маори, которое называется «хонги».

Трение носами зародилось в этих землях очень давно и символизирует обращение к «ха», или «дыханию жизни», которое восходит непосредственно к богам. Тот, с кем потерся носом хозяин дома, уже не считается «манухири» (пришельцем), а становится «тангата венуа» — человеком земли, то есть равным.

Кстати, подобное приветствие распространено у эскимосов и некоторых других народов, проживающих за Полярным кругом. Правда, туристы туда ездят редко.


Туристам, решившим отправиться на островное государство в Полинезии, Тувалу, стоит быть готовыми к своеобразной манере местных жителей приветствовать гостей. На Тувалу принято приветствовать так: человек прижимается лицом к щеке второго и делает глубокий вдох. От второго ожидают точно таких же действий.

Скорее всего, корни этой традиции также связаны с обращением к некой «жизненной субстанции», как и у новозеландских маори.


В большинстве стран мира высунутый язык считается жестом неприличным и даже оскорбительным. Однако в Тибете это является традиционным способом приветствия.

Традиция эта зародилась в IX веке, когда Тибетом правил царь Ландарма, устроивший гонения на приверженцев буддизма и пытавшийся возродить былое величие боннской веры. Ландарма обладал одной характерной особенностью – черным языком, а потому после смерти Ландармы от рук одного из монахов тибетцы считали, что человек, являющийся реинкарнацией царя-гонителя, также будет обладать черным языком. Поэтому, чтобы доказать обратное, тибетцы начали приветствовать друг друга высовыванием языка.

Эта традиция сохранилась до сих пор во многих районах Тибета, где до сих пор каждый год жители празднуют победу буддийского монаха над злым царем, и, соответственно, верят, что злодей мог обрести новую жизнь, чтобы навредить всем буддистам. Поэтому, если вы решили отправиться по отдаленным районам Тибета или же посетить индийскую Дхарамсалу, где проживает множество тибетских беженцев, не стоит приветственно высовывать язык, если вы поели лакрицу, ежевику или другие продукты, окрашивающие язык в черный цвет. Там вас могут неправильно понять.


В ряде областей Монголии до сих пор используется обычай одаривать гостя полоской ткани, которая называется «хадак». Обычно хадаки белого цвета, однако могут встречаться и светло-голубые и светло-желтые. Принимать хадак нужно двумя руками, слегка поклонившись дарителю, так как подношение хадака — признак глубокого взаимного уважения, очень ценимого в монгольской культуре. Как правило, хадаки преподносятся высокопоставленным гостям или духовным лицам.

Хадак является одним из буддийских символов, а потому традицию его подношения можно встретить в Тибете, Тыве, Бурятии и Калмыкии.


Японская вежливость, возведенная в культ, давно уже стала притчей во языцех. Правила этикета здесь носят ритуальный характер, а разнообразию японских поклонов, кажется, нет числа. Равным по социальному статусу мужчинам здесь кланяются одним образом, женщинам – другим, начальнику – третьим и так далее, в зависимости от возраста, пола или социального положения того, кто перед вами.

Поклон в Японии может варьироваться от небольшого кивка головой до глубокого поклона в пояс. При этом, если ритуал приветствия проходит на традиционном татами, то первоначально необходимо встать на колени, а затем уже поклониться. Чем длительнее и ниже поклон, тем больше уважения вы выказываете собеседнику.

Впрочем, никаких чудес в познании всех нюансов этикета от иностранцев японцы не ждут, а потому небольшого кивка головой будет вполне достаточно.


Традиционное китайское приветствие, которое называется «коутоу», представляет собой обычное для многих азиатских стран складывание рук и поклон.

Однако для женщин этот обряд называется «ваньфу» и немного отличается от коутоу: представительницы слабого пола должны соединить руки и провести ими вниз вдоль своего тела.

Традиция приветствия коутоу берет свое начало во временах правления легендарного императора Хуан-ди, известного как Желтый император. Первоначально это приветствие применялось при встрече с императором или во время других церемоний, например бракосочетания.

Туристам полезно будет узнать, что церемония коутоу применяется до сих пор, хоть и не так широко, считаясь знаком уважения.


А вот в Таиланде складывание рук в качестве приветствия до сих пор имеет широкое распространение. Здесь это приветствие называется «вай». Приветствующий должен сложить ладони вместе, как будто он молится, приложить их к голове, поклониться и произнести «савадди». Чем выше руки по отношению к лицу, тем больше уважения оказывается тому, кого приветствуют.

Первоначально это приветствие, как и любые приветственные жесты в мире, использовалось для того, чтобы показать отсутствие оружия и добрые намерения, что воспринималось как высшее проявление уважения.


На Филиппинах существует очень необычная традиция здороваться. Молодой человек приветствует старшего следующим образом: он должен слегка наклониться, взять правой рукой правую руку старшего, после чего прикоснуться костяшками пальцев ко лбу собеседника. При этом более молодой человек должен произнести «мано по» («мано» — рука, «по» — уважение).


Путешествующие по Африке туристы вряд ли станут отрицать, что этот континент можно назвать самым «танцевальным». По крайней мере, центральную его часть – точно.

Танцуют здесь по любому поводу: на похоронах и свадьбах, от горя и радости, во время охоты и перед трапезой. Разумеется, для приветствия здесь есть свой танец.

Мужчины-воины грозного племени масаев при встрече обычно исполняют «адаму» или «танец прыжков». Сначала рассказывается история, а уж после танцоры образуют круг и начинают соревноваться между собой в высоте прыжков, что должно показать гостям племени силу и отвагу воинов.

Поучаствовать в таком танце туристам вряд ли удастся, однако даже посмотреть на это со стороны – дорогого стоит.



     Международный этикет приветствий, как правило, одинаков: в разной форме разными способами  желать  друг  другу  доброго  дня,  утра  или ве­чера, здоровья, трудовых успехов, добра и благополучия.

     Формулу приветствия выбирайте ту,  что наиболее подходит к данной си­туации.

     В приветствии постарайтесь  выразить  свою  доброжелательность  и сим­патию.   Слова   произносите   четко,  не  спешите.  Не  поленитесь улыб­нуться человеку или людям, к которым вы обращаетесь.

     Первым здоровается   мужчина  с  женщиной,  более  молодой  —  со стар­шим, проходящий — со стоящим на месте. Первой здоровается женщина, идущая  в  обществе  мужчин,  с  женщиной,  идущей в одиночестве или с другой женщиной.

     Приветствие (как   и  прощание)  обычно  сопровождается  жестами: руко­пожатием, поднятием руки, кивком головы, поклоном.

     Рукопожатие — традиционный,  символический жест.  Смысл  древнего обычая подавать правую руку для приветствия — показать,  что в ней нет ору­жия.  В наше время без рукопожатия можно  обойтись  (особенно  если часто  приходится  вступать в контакт).  Но если эта форма приветствия вам нра­вится,  помните:  рукопожатие не должно быть ни излишне крепким (осо­бенно  с  женщиной),  ни безжизненным.  Подавайте руку свободным и уве­ренным жестом. Рукопожатие должно быть коротким.

     Если, войдя в комнату, где находится несколько человек, вы хотите обме­няться рукопожатием с  одним  человеком,  этикетом  предполагается обяза­тельно  протянуть  руку  и  всем остальным.  При встрече на улице женщина,  здороваясь, может не снимать перчатку (варежку снимают все), мужчина обязательно должен это сделать.

     Когда мужчину представляют женщине,  она  первой  предлагает  ему руку. Более пожилые тоже в этом имеют приоритет.

     Приветствовать знакомых,  сидя за столиком в ресторане или  кафе, можно только кивком головы.  Старшим по возрасту и женщинам кланяются, слегка наклоняясь и привстав с кресла.  Если вы находитесь в  обществе дамы, то привставать не надо.

     Нарушением этикета считаются шумные приветствия.  Не  привлекайте внимания всех присутствующих к вашему появлению и приветствию.

     Приветствие является  приличным  и  вполне  допустимым   способом вступить в разговор или завязать знакомство.



Младших по возрасту представляют или, при необходимости, они сами пред­ставляются старшим.

То же при очевидной разнице в общественных положениях: младший пред­ставляется старшему. Женщина, вне зависимости от возраста и положения, никогда не представляется мужчине первой. Из последнего правила могут быть исключения: например, если эта женщина — студентка, а мужчина — по­четный профессор. Когда вы кого-либо знакомите или знакомят вас, поста­райтесь смотреть собеседнику в лицо. И улыбнитесь. Знакомство, начатое с доброжелательной улыбки, наверняка будет иметь для вас положительное продолжение.

Первым подает руку человек, которому представили другого. Женщина про­тягивает руку мужчине, старший — младшему (не забудьте, если вы уже зна­комы, то это делается наоборот). Лицо, которое только что представили, при­ветливо и спокойно ждет, когда можно будет наконец ответить взаимным пожатием руки. Когда представляют мужчину, он должен встать. Дама встает лишь в случае знакомства с гораздо более старшей женщиной или с весьма почтенным во всех отношениях мужчиной.

В обществе (в гостях, в театре) знакомит людей друг с другом хозяйка (хо­зяин) дома или организатор мероприятия.

Трудности знакомства возникают, если один из приглашенных приходит с опозданием. Ни в коем случае не здоровайтесь в первую очередь со своими друзьями, старыми знакомыми, оставляя без внимания всех остальных. Хо­зяин дома представит вас всем сразу и усадит на свободное место. Опоздав­ший может потом сам познакомиться с ближайшими соседями по столу. Если вы пришли с женой, то, как правило, вас должна представить жена, а не вы ее. Она также первой здоровается с хозяйкой и хозяином.

 Если возникла необходимость быть представленным, а вокруг нет никого, кто мог бы вам в этом помочь, то следует просто подать руку и четко назвать себя.

Своих жену, мужа, дочь, сына представляем словами: «моя жена», «мой сын». Знакомство с матерью и отцом — исключение из этого правила: родителям представляют знакомых, но не наоборот.

Представляя человека, следует четко произносить его имя и фамилию.

Среди ровесников вполне допустимо при знакомстве называть только имя.

Не говорите, представляя вашего спутника или спутницу: «Это мой друг». Такое подчеркивание личных отношений может обидеть остальных. Просто назовите имя.



Большую роль играет способ обращения к собеседнику. Он может быть:

—          официальным (товарищ, гражданин, по фамилии, имени, отчеству);

—          интимным (дорогой Сергей, милая Оля);

—          доверительным (уважаемые коллеги, друзья);

—          шуточным (детское прозвище данного лица).

Тут все зависит от конкретных обстоятельств. И в первую очередь от того, в каких отношениях вы находитесь с данным человеком. Обращение «вы» пре­жде всего свидетельствует о вашей собственной культуре. И, конечно же, оно подчеркивает ваше уважение к лицу, с которым вы беседуете. Это вежливое местоимение чаще всего употребляется при общении с незнакомыми и мало­знакомыми людьми и в официальной обстановке. Если вы действительно хо­рошо воспитаны и корректны, вы воспользуетесь этой формой обращения не­зависимо от того, с кем вы в данный момент беседуете: будь то ваш непо­средственный начальник или подчиненный, человек значительно старше вас или моложе, мужчина или женщина. Обращение «вы» ни в коем случае не унизит вас, даже если вы употребляете его в разговоре с человеком неприят­ным вам, с вашим соперником или даже врагом.



Материалы студенческой научно-практической  конференции

18  апреля 2012 года

по итогам кружковой работы 2011-2012 учебного года

Настоящий сборник подготовлен по итогам  студенческой  научно-практической  конференции. Инициатор   конференции    УМО.
Большинство докладов имеет практическую направленность и возможность  использования  содержащихся  в них материалов  в учебном процессе и дальнейшей исследовательской деятельности.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


Июнь 2019
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Янв